NG
On his Total TV chat show, if there is a guest from the US/UK/Australia, rather than getting the guest to wear an earpiece with a translator, he just conducts the interviews in perfect English, and assumes his viewers will follow the conversation as well.
Yep - that's increasingly common across Europe. It's the norm in Sweden, Denmark and Norway (though they sometimes pre-record and subtitle). Even if the interview is a discussion and only one person is from the UK/US/Australia etc. the whole item is done in English.
Puts us to shame... Can you imagine the reverse taking place?
noggin
Founding member
On his Total TV chat show, if there is a guest from the US/UK/Australia, rather than getting the guest to wear an earpiece with a translator, he just conducts the interviews in perfect English, and assumes his viewers will follow the conversation as well.
Yep - that's increasingly common across Europe. It's the norm in Sweden, Denmark and Norway (though they sometimes pre-record and subtitle). Even if the interview is a discussion and only one person is from the UK/US/Australia etc. the whole item is done in English.
Puts us to shame... Can you imagine the reverse taking place?