TV Home Forum

Dylan Thomas prog. tonight on ITV Wails

Subtitling (October 2014)

This site closed in March 2021 and is now a read-only archive
BC
broadband cowboy
Can't they get it right? These silly subtitlers, these homonym humiliators, these priests at the gate of google? It's Laugharne, not Larne, you posterior orifices!
Oh, my brain dead dears........
AM
amosc100
Was it cynicism or just awful spelling for Wales/Wails?
BC
broadband cowboy
Neither, just pure ignorance on behalf of the ITV Lundun subtitlers, IMHO.
DA
davidhorman
I've noticed other subtitling on ITV not being up to scratch lately - last night it was "Pass it hear" on Corrie. They also seem to take more liberties with dialogue than the BBC, although I don't use subs often enough to be sure of that.

Meanwhile, on the BBC, I've seen subtitles correct an actor's mis-speaking of his lines on Holby City (some medical term where he swapped a couple of consonants around, I think it was).

My favourite subtitling moment was from an episode of Eastenders, when Pat was on her way out. She was only coughing and not yet at death's door, but the subtitles gave it as "Pat croaks."
BC
broadband cowboy
Subtitles are a superb method of judging the current level of appreciation of grammar/spelling. The like of "Tow the line" instead of "Toe the line" are increasingly common. The news programmes are not immune by any stretch of the imagination. Love the "Pat croaks" btw. Pity it was wasted on Eastenders. The premier newspapers, such as the Observer and Sunday times are certainly prone to more than the odd homonym.
DO
dosxuk
Can you think of any reasons, bearing in mind how subtitles are produced, why "tow the line" may appear instead of "toe the line"?
BC
broadband cowboy
That actually appears more in print than in subtitling. It still doesn't excuse "Larne" in a local programme. Homonyms are frequent in print journals, no newspaper is immune.
BC
broadband cowboy
Oh well, news at ten is on, then newsnight, then bed. Goodnight all, haven't been on hear (sic) for a while, nice to see Channel still going.
MA
Markymark
Subtitles are one thing, and excusable, given they are often generated from speech recognition devices, but I understand Sky News had the following as a breaking news caption on Sunday: BRITISH WITH DRAWAL
PC
Paul Clark
Subtitles are one thing, and excusable, given they are often generated from speech recognition devices, but I understand Sky News had the following as a breaking news caption on Sunday: BRITISH WITH DRAWAL

A BBC News strap earlier this year, around the time of the D-Day anniversary, had World War II typed in shorthand as ' WW11 '
BA
bilky asko
Subtitles are one thing, and excusable, given they are often generated from speech recognition devices, but I understand Sky News had the following as a breaking news caption on Sunday: BRITISH WITH DRAWAL

A BBC News strap earlier this year, around the time of the D-Day anniversary, had World War II typed in shorthand as ' WW11 '


Which of course would be no problem with Gill Sans's default numeral "1".
PC
Paul Clark
Subtitles are one thing, and excusable, given they are often generated from speech recognition devices, but I understand Sky News had the following as a breaking news caption on Sunday: BRITISH WITH DRAWAL

A BBC News strap earlier this year , around the time of the D-Day anniversary, had World War II typed in shorthand as ' WW11 '


Which of course would be no problem with Gill Sans's default numeral "1".

The current astons don't use Gill... Are you trapped in a previous era? Wink

Newer posts