RK
A lot of stations use backpacks but most use ENG and the band plan as described there is mostly the same (however wireless companies and WiFi device manufacturers are trying to get that spectrum).
What do you mean by ENG in the US context?
In the UK ENG = Electronic News Gathering - and means either :
1. Shoot on video not film (!) - that's where the phrase originally came from. ("TVS switched from film to ENG in the early 80s'") In this context it's pronounced EE-EN-JEE
2. Shoot an interview separately to a down-the-line interview ("Can you ENG him after he's done the down-the-line please?") (i.e. shoot him answering similar questions, but not looking directly to camera). When used as a verb it's pronounced "ENJ".
Are you using ENG to mean 'digital microwave' as opposed to bonded cellular?
The shoot on video, digital microwave term. Bonded Cellular afaik stations just say LiveU, Dejero, TVU etc.
A lot of stations use backpacks but most use ENG and the band plan as described there is mostly the same (however wireless companies and WiFi device manufacturers are trying to get that spectrum).
What do you mean by ENG in the US context?
In the UK ENG = Electronic News Gathering - and means either :
1. Shoot on video not film (!) - that's where the phrase originally came from. ("TVS switched from film to ENG in the early 80s'") In this context it's pronounced EE-EN-JEE
2. Shoot an interview separately to a down-the-line interview ("Can you ENG him after he's done the down-the-line please?") (i.e. shoot him answering similar questions, but not looking directly to camera). When used as a verb it's pronounced "ENJ".
Are you using ENG to mean 'digital microwave' as opposed to bonded cellular?
The shoot on video, digital microwave term. Bonded Cellular afaik stations just say LiveU, Dejero, TVU etc.

