The Newsroom

BBC Scotland News Thread

Reporting Scotland and Newsnight Scotland (December 2011)

This site closed in March 2021 and is now a read-only archive
KN
knack
Just a standard bottom right credit Aston but someone put As-Live into it


What I meant is that I've never seen "As-Live" on a BBC News programme.
SP
Steve in Pudsey
Probably a mistake, possibly a note on the running order inputted in the wrong field in enps.

43 days later

DT
DTV
According to the press releases at the time of the new set, the studio has 10 103" plasmas - this presumably refers to the three on the hard area, the touchscreen and the six on the soft area. Yet, the six on the soft area, not only look smaller but would not fit in the given area if they were 103". When recently, recreating the set I worked out that the 85" inch model of the same series fitted almost exactly, is anyone able to confirm this suspicion?

58 days later

BB
BruceBBC
Noticed tonight that Reporting Scotland have updated their opening titles. Not much different. Normal viewer won't notice it.
RO
rob Founding member
Before:

http://i2.wp.com/www.tv-live.org.uk/media/bbcnews2008/regions/scotland/2014/titles8.jpg

After:

*
BA
Bail Moderator
That's quite ugly, is that white with the loss of grey? They are welcome to use my version Razz

*
VM
VMPhil
There's something off about the font weights they've used for "Reporting Scotland". Feels like they should align properly (like what Bail did).
SC
scottishtv Founding member
It doesn't matter anyway. They fail to hold on the 'form up' for anything longer than a nano-second, so you barely get a chance to see the programme name.

Question Time is the worst for this - they never hold the titles once they've run, so you only ever get the briefest glimpse of the programme name before the show starts. Must be bad coding in the Dimblebot playout system.
KN
knack
It doesn't actually look as bad on screen as it does in that cap.
DK
DanielK
It looks worse than the cap.
SP
Steve in Pudsey
Happened across An La on BBC Alba, quite a curious use of astons to give an English summary of some of the stories, and the description field on the name straps animates off and back on in English. This seems pretty redundant as there are no English subtitles available, so non Gaelic speakers wouldn't be able to understand the interviewees.
GE
thegeek Founding member
Last time I watched it, half the interviewees were speaking English anyway.

I assume the English astons are there to guide Gaelic learners.

Newer posts